-
1 se laisser tondre la laine sur le dos
гл.Французско-русский универсальный словарь > se laisser tondre la laine sur le dos
-
2 se laisser manger la laine sur le dos
(se laisser manger [или se laisser tondre, se laisser prendre] la laine sur le dos)безропотно терпеть, сносить все; давать себя стричь; дать ободрать себя как липкуOn quitta Londres après un replâtrage avec Wagner. - Maintenant que nous avons le dos tourné il va nous piétiner comme un diable! fit Marie sur le chemin de retour. - Bah, laisse donc, mon amie! - Oh toi, tu te laisserais manger la laine sur le dos... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Они покинули Лондон после примирения Берлиоза с Вагнером. - Теперь, когда мы будем далеко, он разнесет нас в пух и прах, - сказала Мари на обратном пути в Париж. - Полно, пусть его, дорогая. - О, ты, ты готов дать себя на растерзание...
Il n'y a pas d'homme plus bon, sais-tu? disait Solange. Il est trop indulgent, il n'y a pas plus calme, il se laisserait prendre la laine sur le dos. (A. Stil, Beau comme un homme.) — - Знаешь, нет человека добрей его, - говорила Соланж. - Он готов вас простить. Кротости его нет предела. Он готов дать из себя веревки вить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser manger la laine sur le dos
-
3 se laisser manger, tondre la laine sur le dos
se laisser manger, tondre la laine sur le dosDictionnaire français-néerlandais > se laisser manger, tondre la laine sur le dos
-
4 manger la laine sur le dos à qn
(manger [или tondre] la laine sur le dos à qn)- Soyez tranquille, mon cher monsieur, dit la Sauvage, vous aurez des gens pour vous défendre. Et l'on ne vous mangera pas la laine sur le dos. Vous allez avoir quelqu'un qui a bec et ongles. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Будьте спокойны, дорогой господин Понс, - сказала мамаша Соваж, - найдутся люди, которые вас защитят. Вас не смогут обобрать. У вас будут надежные друзья, чтобы дать отпор пройдохам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > manger la laine sur le dos à qn
-
5 tondre
vtondre à zéro — см. raser à zéro
-
6 tondre
vt. стричь ◄-гу, -жёг, стриг►/о=; подстрига́ть/подстри́чь;tondre les cheveux — стричь во́лосы под маши́нку; se faire tondre — стри́чься/по= [на́голо]; tondre la haie — подстри́чь живу́ю и́згородь ║ les moutons ont tondu le pré — бара́ны объе́ли весь луг; tondre les contribuables — драть ipf. нало́ги с налогоплате́льщиков; ● tondre la laine sur le dos de qn. — обдира́ть/ободра́ть кого́-л. как ли́пку <обира́ть/обобра́ть кого́-л.>; se laisser tondre la laine sur le dos — дать pf. ободра́ть себя́ как ли́пку, дать себя́ обобра́ть; il tondrait un œuf — он гото́в на ка́ждом гроше́ <на спи́чках> эконо́митьtondre un chien (les brebis) — стричь соба́ку (ове́ц);
■ pp. et adj.- tondu, -
7 laine
le cardage de la laine — чеса́ние ше́рсти; le tissage de la laine — тканьё ше́рсти, шерстотка́чество; un fil de laine — шерстяна́я ни́тка; un brin de laine — шерсти́нка; un écheveau (une pelote) de laine — мото́к (клубо́к) ше́рсти; de la laine à tricoter — вяза́льная шерсть, шерсть для вяза́нья; un tissu pure laine — чистошерстяна́я ткань; un costume de laine — шерстяно́й костю́м ║ la laine de verre — стекля́нная ва́та, стеклова́та; ● se laisser tondre la laine sur le dos — дава́ть/дать ободра́ть себя́ как ли́пкуla tonte de la laine — стри́жка ше́рсти;
-
8 laine
laine [len]〈v.〉1 wol♦voorbeelden:laine de verre • glaswolde haute laine • hoogpoliglaine peignée • kamwollaine vierge • scheerwolse laisser manger, tondre la laine sur le dos • zich de kaas van het brood laten etentondre la laine sur le dos de qn. • iemand het vel over de oren halenbêtes à laine • wolveeen laine • wollen→ bas -
9 laine
f1) шерстьlaine en suint, laine brute — немытая шерстьpur laine — чистошерстяной; из чистой шерсти••mettre une petite laine — надевать что-нибудь тёплое3) волоски, ворс ( на некоторых растениях) -
10 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
11 dos
(m) спина♦ avoir bon dos (шутл. – ирон.) сносить что-л. не прекословя♦ il a bon dos на него всё можно свалить♦ on dit à bon dos на слухи можно свалить что угодно♦ avoir froid dans le dos испытать сильный страх; похолодеть от страха1) (шутл.) удобно расположиться за столом2) благодушествовать, блаженствовать1) иметь на иждивении2) быть вынужденным терпеть назойливое присутствие кого-л.♦ en avoir plein le dos [ son sac]; ▼ en avoir par-dessus la tête [[lang name="French"]les yeux, les oreilles] быть сытым чем-л. по горло♦ être le dos au mur быть припёртым к стенке♦ faire le dos rond переждать, пока всё не уляжется [не образуется]1) угодливо кланяться; «прогибаться»2) напускать на себя важность1) он лезет на рожон2) по нём палка плачет; быть ему битым♦ n'avoir rien à se mettre sur le dos (шутл.) не иметь для выхода приличных туалетов♦ renvoyer qns dos à dos предоставить конфликтующим сторонам разбираться самим; не принимать ничью сторону в конфликте♦ retomber sur le dos [ sur le nez] de qn выйти боком, аукнуться кому-л.♦ scier le dos à qn докучать, смертельно надоедать кому-л.1) безропотно позволять собой помыкать2) дать себя обобрать♦ se mettre qn à dos настроить кого-л. против себя; нажить в ком-л. врага1) враждовать; демонстративно не замечать друг друга2) разойтись в разные стороны 3) разойтись во взглядах♦ tirer dans le dos поступить вероломно; нанести удар в спину1) наброситься на кого-л.2) свалиться кому-л. как снег на голову♦ tomber sur le dos et se casser le nez быть крайне незадачливым♦ il tombe sur le dos et se casse le nez он такой тёпа, каких свет не видывал♦ tourner le dos à qch ([lang name="French"]à la vérité, à la fortune)1) совсем не там искать что-л. (истину, благосостояние)2) пренебречь чем-л.1) отвернуться от кого-л.2) намеренно проявить невнимательность [повернуться спиной] к кому-л. -
12 dos
nm.1. orqa bel; le dos au feu o‘ t, olovga orqasi bilan o‘girilib; tourner le dos à qqn. orqasi bilan o‘girilmoq; fig. e'tiborsiz bo‘lmoq, inkor qilmoq, beparvo qaramoq; faire le gros dos orqasini yoy qilmoq (mushuk); fig. gerdaymoq, kekkaymoq, kibrlanmoq; à dos d'hommes o‘zida, orqasida; de dos orqasi bilan, orqasidan; cela fait froid dans le dos bundan orqasida titroq turadi; être sur le dos betob bo‘lib yotmoq; se mettre qqn. à dos birovni o‘ziga qarshi qilib qo‘ymoq; avoir sur le dos qaramog‘ida bo‘lmoq, turmoq; il n'a rien à se mettre sur le dos kiyishga hech nimasi yo‘q; mettre qqch. sur le dos de qqn. javobgarlikni birovga yuklamoq; tourner le dos à la mangeoire aqlsizlarcha ish qilmoq; avoir le dos au feu, le ventre à table qulay joylashib olmoq; kayfiyati yaxshi bo‘ lmoq; j'en ai plein le dos bu o‘lguday, juda jonimga tegib ketdi; se laisser tondre (manger) la laine sur le dos so‘zsiz hammasiga chidamoq, o‘zini ship-shiydam qilib olishiga yo‘l qo‘yib bermoq; il a bon dos! uning haqida nimalarni gapirishmadi! dos à dos sport. teng, hech kimniki emas; renvoyer dis à dos teng hisobni qayd etmoq2. orqasida suzmoq; dos brassé orqa bilan suzish; dos crawlé chalqanchasiga qulochkashlab suzish3. biron narsaning orqasi; le dos de la main qo‘l orqasi; dos d'âne yo‘l notekisligini ko‘rsatuvchi belgi4. teskari tomon; voir au dos teskarisiga qaramoq; à dos levé qopqog‘ i ko‘ tarilgan (royalda). -
13 дать ободрать себя как липку
v1) gener. se laisser manger la laine sur le dos, se laisser tondre la laine sur le dos2) canad. se faire manger la laine sur le dos, se manger la laine sur le dosDictionnaire russe-français universel > дать ободрать себя как липку
-
14 Butter
'butərfbeurre msich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen — ne pas se laisser faire/ne pas se laisser tondre la laine sur le dos
Alles in Butter. — Tout se passe bien./Ça baigne. (fam)
ButterBụ tter ['b62c8d4f5ʊ/62c8d4f5t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <->beurre Maskulin -
15 безропотно позволять собой помыкать
se laisser manger [tondre] la laine sur le dosСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > безропотно позволять собой помыкать
-
16 дать себя обобрать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > дать себя обобрать
См. также в других словарях:
tondre — [ tɔ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1130; lat. pop. °tondere (e bref), class. tondere (e long) 1 ♦ Couper à ras (les poils, et spécialt la laine). Tondre la toison d un mouton, le poil d un chien. Tondre les cheveux, les couper très court,… … Encyclopédie Universelle
tondre — 1. (ton dr ), je tonds, tu tonds, il tond, nous tondons, vous tondez, ils tondent ; je tondais ; je tondis ; je tondrai ; je tondrais ; tonds, qu il tonde, tondons, tondez ; que je tonde, que nous tondions ; que je tondisse ; tondant ; tondu, v.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TONDRE — v. a. ( Je tonds, tu tonds, il tond ; nous tondons, etc. Je tondais. J ai tondu. Je tondis. Je tondrai. Tonds, tondez, etc. ) Couper la laine ou le poil aux bêtes. Tondre les brebis, les troupeaux. Tondre un barbet. Fig. et fam., Tondre la brebis … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TONDRE — v. tr. Couper la laine ou le poil aux bêtes. Tondre les brebis, les troupeaux. Tondre un barbet. Fig. et fam., Tondre la brebis de trop près, Mettre des impôts trop lourds sur le peuple. Prov. et fig., Il faut tondre les brebis et non pas les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
laine — [ lɛn ] n. f. • déb. XIIe; lat. lana 1 ♦ Matière souple provenant du poil de l épiderme des ovidés et de quelques autres mammifères, constituée par des fibres pouvant être utilisées comme textile. Bêtes à laine : agneaux, brebis, béliers, moutons … Encyclopédie Universelle
dos — [ do ] n. m. • 1080; lat. pop. dossum, class. dorsum, appliqué surtout aux animaux, et qui a éliminé tergum I ♦ 1 ♦ Partie du corps de l homme qui s étend des épaules jusqu aux reins, de chaque côté de la colonne vertébrale. Être large de dos. ⇒… … Encyclopédie Universelle
laine — (lè n ) s. f. 1° Poil doux, épais et long qui croît sur la peau des moutons et de quelques autres animaux. Laine de mouton, de mérinos, de vigogne. • Et la laine et la soie en cent façons nouvelles Apprirent à quitter leurs couleurs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dos — (dô ; dans la conversation l s ne se lie pas : un dô énorme ; l s ne se lie hors de la conversation que dans cette locution : dos à dos … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
patience — 1. patience [ pasjɑ̃s ] n. f. • pacience 1120; lat. patientia, de pati « souffrir » I ♦ 1 ♦ Vertu qui consiste à supporter les désagréments, les malheurs. ⇒ résignation, sang froid. Prendre patience. Souffrir avec patience. ⇒ endurer, 1.… … Encyclopédie Universelle
exaction — [ ɛgzaksjɔ̃ ] n. f. • 1365; « impôt » 1201; lat. exactio « action d exiger le paiement d un tribut, d un impôt » 1 ♦ Didact., admin. Action d exiger ce qui n est pas dû ou plus qu il n est dû (spécialt en parlant d un agent public). ⇒ extorsion,… … Encyclopédie Universelle
mouton — [ mutɔ̃ ] n. m. • v. 1160; motun fin XIe; gaul. °multo, gallois molt, irland. molt « mâle châtré » I ♦ 1 ♦ Mammifère ruminant (ovidés), à toison laineuse et frisée, domestiqué pour fournir de la laine, de la viande et du lait. Mouton mâle (⇒… … Encyclopédie Universelle